Surah Taha

(Ta-Ha)

Font size
  • -
  • +
setng cog
More settings
Font size
  • -
  • +
20:1
  • Play
طه
١
1
Translation (Sahih International)
Ta, Ha.
20:2
  • Play
مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
٢
2
Translation (Sahih International)
We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
20:3
  • Play
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
٣
3
Translation (Sahih International)
But only as a reminder for those who fear [ Allah ] -
20:4
  • Play
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
٤
4
Translation (Sahih International)
A revelation from He who created the earth and highest heavens,
20:5
  • Play
الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ
٥
5
Translation (Sahih International)
The Most Merciful [who is] above the Throne established.
20:6
  • Play
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ
٦
6
Translation (Sahih International)
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
20:7
  • Play
وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
٧
7
Translation (Sahih International)
And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
20:8
  • Play
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ
٨
8
Translation (Sahih International)
Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.
20:9
  • Play
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
٩
9
Translation (Sahih International)
And has the story of Moses reached you? -
20:10
  • Play
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
١٠
10
Translation (Sahih International)
When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."
20:11
  • Play
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
١١
11
Translation (Sahih International)
And when he came to it, he was called, "O Moses,
20:12
  • Play
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
١٢
12
Translation (Sahih International)
Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.
20:13
  • Play
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
١٣
13
Translation (Sahih International)
And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
20:14
  • Play
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
١٤
14
Translation (Sahih International)
Indeed, I am Allah . There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.
20:15
  • Play
إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ
١٥
15
Translation (Sahih International)
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
20:16
  • Play
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
١٦
16
Translation (Sahih International)
So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.
20:17
  • Play
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ
١٧
17
Translation (Sahih International)
And what is that in your right hand, O Moses?"
20:18
  • Play
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ
١٨
18
Translation (Sahih International)
He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."
20:19
  • Play
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ
١٩
19
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "Throw it down, O Moses."
20:20
  • Play
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
٢٠
20
Translation (Sahih International)
So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
20:21
  • Play
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ
٢١
21
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.
20:22
  • Play
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ
٢٢
22
Translation (Sahih International)
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,
20:23
  • Play
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
٢٣
23
Translation (Sahih International)
That We may show you [some] of Our greater signs.
20:24
  • Play
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
٢٤
24
Translation (Sahih International)
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
20:25
  • Play
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
٢٥
25
Translation (Sahih International)
[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]
20:26
  • Play
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
٢٦
26
Translation (Sahih International)
And ease for me my task
20:27
  • Play
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي
٢٧
27
Translation (Sahih International)
And untie the knot from my tongue
20:28
  • Play
يَفْقَهُوا قَوْلِي
٢٨
28
Translation (Sahih International)
That they may understand my speech.
20:29
  • Play
وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي
٢٩
29
Translation (Sahih International)
And appoint for me a minister from my family -
20:30
  • Play
هَارُونَ أَخِي
٣٠
30
Translation (Sahih International)
Aaron, my brother.
20:31
  • Play
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
٣١
31
Translation (Sahih International)
Increase through him my strength
20:32
  • Play
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي
٣٢
32
Translation (Sahih International)
And let him share my task
20:33
  • Play
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
٣٣
33
Translation (Sahih International)
That we may exalt You much
20:34
  • Play
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
٣٤
34
Translation (Sahih International)
And remember You much.
20:35
  • Play
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
٣٥
35
Translation (Sahih International)
Indeed, You are of us ever Seeing."
20:36
  • Play
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ
٣٦
36
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "You have been granted your request, O Moses.
20:37
  • Play
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ
٣٧
37
Translation (Sahih International)
And We had already conferred favor upon you another time,
20:38
  • Play
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ
٣٨
38
Translation (Sahih International)
When We inspired to your mother what We inspired,
20:39
  • Play
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي
٣٩
39
Translation (Sahih International)
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.
20:40
  • Play
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
٤٠
40
Translation (Sahih International)
[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.
20:41
  • Play
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
٤١
41
Translation (Sahih International)
And I produced you for Myself.
20:42
  • Play
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
٤٢
42
Translation (Sahih International)
Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
20:43
  • Play
اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
٤٣
43
Translation (Sahih International)
Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
20:44
  • Play
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
٤٤
44
Translation (Sahih International)
And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [ Allah ]."
20:45
  • Play
قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ
٤٥
45
Translation (Sahih International)
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."
20:46
  • Play
قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ
٤٦
46
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
20:47
  • Play
فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ
٤٧
47
Translation (Sahih International)
So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.
20:48
  • Play
إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
٤٨
48
Translation (Sahih International)
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
20:49
  • Play
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ
٤٩
49
Translation (Sahih International)
[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
20:50
  • Play
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ
٥٠
50
Translation (Sahih International)
He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."
20:51
  • Play
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ
٥١
51
Translation (Sahih International)
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
20:52
  • Play
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى
٥٢
52
Translation (Sahih International)
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
20:53
  • Play
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ
٥٣
53
Translation (Sahih International)
[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.
20:54
  • Play
كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ
٥٤
54
Translation (Sahih International)
Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.
20:55
  • Play
مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
٥٥
55
Translation (Sahih International)
From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
20:56
  • Play
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
٥٦
56
Translation (Sahih International)
And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.
20:57
  • Play
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ
٥٧
57
Translation (Sahih International)
He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?
20:58
  • Play
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى
٥٨
58
Translation (Sahih International)
Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."
20:59
  • Play
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
٥٩
59
Translation (Sahih International)
[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."
20:60
  • Play
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ
٦٠
60
Translation (Sahih International)
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].
20:61
  • Play
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ
٦١
61
Translation (Sahih International)
Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."
20:62
  • Play
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ
٦٢
62
Translation (Sahih International)
So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
20:63
  • Play
قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ
٦٣
63
Translation (Sahih International)
They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.
20:64
  • Play
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ
٦٤
64
Translation (Sahih International)
So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."
20:65
  • Play
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
٦٥
65
Translation (Sahih International)
They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."
20:66
  • Play
قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
٦٦
66
Translation (Sahih International)
He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].
20:67
  • Play
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَىٰ
٦٧
67
Translation (Sahih International)
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
20:68
  • Play
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الْأَعْلَىٰ
٦٨
68
Translation (Sahih International)
Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.
20:69
  • Play
وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ
٦٩
69
Translation (Sahih International)
And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."
20:70
  • Play
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ
٧٠
70
Translation (Sahih International)
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
20:71
  • Play
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ
٧١
71
Translation (Sahih International)
[Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."
20:72
  • Play
قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
٧٢
72
Translation (Sahih International)
They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.
20:73
  • Play
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
٧٣
73
Translation (Sahih International)
Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring."
20:74
  • Play
إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
٧٤
74
Translation (Sahih International)
Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.
20:75
  • Play
وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ
٧٥
75
Translation (Sahih International)
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:
20:76
  • Play
جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ
٧٦
76
Translation (Sahih International)
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.
20:77
  • Play
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ
٧٧
77
Translation (Sahih International)
And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."
20:78
  • Play
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
٧٨
78
Translation (Sahih International)
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,
20:79
  • Play
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
٧٩
79
Translation (Sahih International)
And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
20:80
  • Play
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ
٨٠
80
Translation (Sahih International)
O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,
20:81
  • Play
كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ
٨١
81
Translation (Sahih International)
[Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen."
20:82
  • Play
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ
٨٢
82
Translation (Sahih International)
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.
20:83
  • Play
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ
٨٣
83
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"
20:84
  • Play
قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ
٨٤
84
Translation (Sahih International)
He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."
20:85
  • Play
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ
٨٥
85
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray."
20:86
  • Play
فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي
٨٦
86
Translation (Sahih International)
So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"
20:87
  • Play
قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ
٨٧
87
Translation (Sahih International)
They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw."
20:88
  • Play
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
٨٨
88
Translation (Sahih International)
And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."
20:89
  • Play
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
٨٩
89
Translation (Sahih International)
Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit?
20:90
  • Play
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي
٩٠
90
Translation (Sahih International)
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."
20:91
  • Play
قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
٩١
91
Translation (Sahih International)
They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."
20:92
  • Play
قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
٩٢
92
Translation (Sahih International)
[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
20:93
  • Play
أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي
٩٣
93
Translation (Sahih International)
From following me? Then have you disobeyed my order?"
20:94
  • Play
قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي
٩٤
94
Translation (Sahih International)
[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' "
20:95
  • Play
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ
٩٥
95
Translation (Sahih International)
[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"
20:96
  • Play
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
٩٦
96
Translation (Sahih International)
He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me."
20:97
  • Play
قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا
٩٧
97
Translation (Sahih International)
[Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.
20:98
  • Play
إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا
٩٨
98
Translation (Sahih International)
Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."
20:99
  • Play
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا
٩٩
99
Translation (Sahih International)
Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an.
20:100
  • Play
مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا
١٠٠
100
Translation (Sahih International)
Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,
20:101
  • Play
خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
١٠١
101
Translation (Sahih International)
[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -
20:102
  • Play
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا
١٠٢
102
Translation (Sahih International)
The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.
20:103
  • Play
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
١٠٣
103
Translation (Sahih International)
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
20:104
  • Play
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
١٠٤
104
Translation (Sahih International)
We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."
20:105
  • Play
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
١٠٥
105
Translation (Sahih International)
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
20:106
  • Play
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
١٠٦
106
Translation (Sahih International)
And He will leave the earth a level plain;
20:107
  • Play
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
١٠٧
107
Translation (Sahih International)
You will not see therein a depression or an elevation."
20:108
  • Play
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
١٠٨
108
Translation (Sahih International)
That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].
20:109
  • Play
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا
١٠٩
109
Translation (Sahih International)
That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.
20:110
  • Play
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا
١١٠
110
Translation (Sahih International)
Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.
20:111
  • Play
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
١١١
111
Translation (Sahih International)
And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.
20:112
  • Play
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا
١١٢
112
Translation (Sahih International)
But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.
20:113
  • Play
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا
١١٣
113
Translation (Sahih International)
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
20:114
  • Play
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا
١١٤
114
Translation (Sahih International)
So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur'an before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."
20:115
  • Play
وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا
١١٥
115
Translation (Sahih International)
And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.
20:116
  • Play
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ
١١٦
116
Translation (Sahih International)
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.
20:117
  • Play
فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ
١١٧
117
Translation (Sahih International)
So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.
20:118
  • Play
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
١١٨
118
Translation (Sahih International)
Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.
20:119
  • Play
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
١١٩
119
Translation (Sahih International)
And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."
20:120
  • Play
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ
١٢٠
120
Translation (Sahih International)
Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"
20:121
  • Play
فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ
١٢١
121
Translation (Sahih International)
And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.
20:122
  • Play
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
١٢٢
122
Translation (Sahih International)
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
20:123
  • Play
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ
١٢٣
123
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].
20:124
  • Play
وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ
١٢٤
124
Translation (Sahih International)
And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."
20:125
  • Play
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا
١٢٥
125
Translation (Sahih International)
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"
20:126
  • Play
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنسَىٰ
١٢٦
126
Translation (Sahih International)
[ Allah ] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten."
20:127
  • Play
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ
١٢٧
127
Translation (Sahih International)
And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.
20:128
  • Play
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ
١٢٨
128
Translation (Sahih International)
Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.
20:129
  • Play
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
١٢٩
129
Translation (Sahih International)
And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].
20:130
  • Play
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ
١٣٠
130
Translation (Sahih International)
So be patient over what they say and exalt [ Allah ] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.
20:131
  • Play
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
١٣١
131
Translation (Sahih International)
And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.
20:132
  • Play
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ
١٣٢
132
Translation (Sahih International)
And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.
20:133
  • Play
وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
١٣٣
133
Translation (Sahih International)
And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?
20:134
  • Play
وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ
١٣٤
134
Translation (Sahih International)
And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"
20:135
  • Play
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ
١٣٥
135
Translation (Sahih International)
Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."
Surah Taha [20]
Note: to hear the recitation, please make sure your device is not in Silent mode or muted.