Surah Al-Waqi'ah

(The Inevitable)

Font size
  • -
  • +
setng cog
More settings
Font size
  • -
  • +
56:1
  • Play
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
١
1
Translation (Sahih International)
When the Occurrence occurs,
56:2
  • Play
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
٢
2
Translation (Sahih International)
There is, at its occurrence, no denial.
56:3
  • Play
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
٣
3
Translation (Sahih International)
It will bring down [some] and raise up [others].
56:4
  • Play
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
٤
4
Translation (Sahih International)
When the earth is shaken with convulsion
56:5
  • Play
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
٥
5
Translation (Sahih International)
And the mountains are broken down, crumbling
56:6
  • Play
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
٦
6
Translation (Sahih International)
And become dust dispersing.
56:7
  • Play
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
٧
7
Translation (Sahih International)
And you become [of] three kinds:
56:8
  • Play
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
٨
8
Translation (Sahih International)
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
56:9
  • Play
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
٩
9
Translation (Sahih International)
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56:10
  • Play
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
١٠
10
Translation (Sahih International)
And the forerunners, the forerunners -
56:11
  • Play
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
١١
11
Translation (Sahih International)
Those are the ones brought near [to Allah ]
56:12
  • Play
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
١٢
12
Translation (Sahih International)
In the Gardens of Pleasure,
56:13
  • Play
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
١٣
13
Translation (Sahih International)
A [large] company of the former peoples
56:14
  • Play
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
١٤
14
Translation (Sahih International)
And a few of the later peoples,
56:15
  • Play
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
١٥
15
Translation (Sahih International)
On thrones woven [with ornament],
56:16
  • Play
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
١٦
16
Translation (Sahih International)
Reclining on them, facing each other.
56:17
  • Play
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
١٧
17
Translation (Sahih International)
There will circulate among them young boys made eternal
56:18
  • Play
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
١٨
18
Translation (Sahih International)
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
56:19
  • Play
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
١٩
19
Translation (Sahih International)
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
56:20
  • Play
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
٢٠
20
Translation (Sahih International)
And fruit of what they select
56:21
  • Play
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
٢١
21
Translation (Sahih International)
And the meat of fowl, from whatever they desire.
56:22
  • Play
وَحُورٌ عِينٌ
٢٢
22
Translation (Sahih International)
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
56:23
  • Play
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
٢٣
23
Translation (Sahih International)
The likenesses of pearls well-protected,
56:24
  • Play
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٢٤
24
Translation (Sahih International)
As reward for what they used to do.
56:25
  • Play
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
٢٥
25
Translation (Sahih International)
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
56:26
  • Play
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
٢٦
26
Translation (Sahih International)
Only a saying: "Peace, peace."
56:27
  • Play
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
٢٧
27
Translation (Sahih International)
The companions of the right - what are the companions of the right?
56:28
  • Play
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
٢٨
28
Translation (Sahih International)
[They will be] among lote trees with thorns removed
56:29
  • Play
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
٢٩
29
Translation (Sahih International)
And [banana] trees layered [with fruit]
56:30
  • Play
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
٣٠
30
Translation (Sahih International)
And shade extended
56:31
  • Play
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
٣١
31
Translation (Sahih International)
And water poured out
56:32
  • Play
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
٣٢
32
Translation (Sahih International)
And fruit, abundant [and varied],
56:33
  • Play
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
٣٣
33
Translation (Sahih International)
Neither limited [to season] nor forbidden,
56:34
  • Play
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
٣٤
34
Translation (Sahih International)
And [upon] beds raised high.
56:35
  • Play
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
٣٥
35
Translation (Sahih International)
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
56:36
  • Play
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
٣٦
36
Translation (Sahih International)
And made them virgins,
56:37
  • Play
عُرُبًا أَتْرَابًا
٣٧
37
Translation (Sahih International)
Devoted [to their husbands] and of equal age,
56:38
  • Play
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
٣٨
38
Translation (Sahih International)
For the companions of the right [who are]
56:39
  • Play
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
٣٩
39
Translation (Sahih International)
A company of the former peoples
56:40
  • Play
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
٤٠
40
Translation (Sahih International)
And a company of the later peoples.
56:41
  • Play
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
٤١
41
Translation (Sahih International)
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56:42
  • Play
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
٤٢
42
Translation (Sahih International)
[They will be] in scorching fire and scalding water
56:43
  • Play
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
٤٣
43
Translation (Sahih International)
And a shade of black smoke,
56:44
  • Play
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
٤٤
44
Translation (Sahih International)
Neither cool nor beneficial.
56:45
  • Play
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
٤٥
45
Translation (Sahih International)
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
56:46
  • Play
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
٤٦
46
Translation (Sahih International)
And they used to persist in the great violation,
56:47
  • Play
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
٤٧
47
Translation (Sahih International)
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
56:48
  • Play
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
٤٨
48
Translation (Sahih International)
And our forefathers [as well]?"
56:49
  • Play
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
٤٩
49
Translation (Sahih International)
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
56:50
  • Play
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
٥٠
50
Translation (Sahih International)
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
56:51
  • Play
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
٥١
51
Translation (Sahih International)
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
56:52
  • Play
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
٥٢
52
Translation (Sahih International)
Will be eating from trees of zaqqum
56:53
  • Play
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
٥٣
53
Translation (Sahih International)
And filling with it your bellies
56:54
  • Play
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
٥٤
54
Translation (Sahih International)
And drinking on top of it from scalding water
56:55
  • Play
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
٥٥
55
Translation (Sahih International)
And will drink as the drinking of thirsty camels.
56:56
  • Play
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
٥٦
56
Translation (Sahih International)
That is their accommodation on the Day of Recompense.
56:57
  • Play
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
٥٧
57
Translation (Sahih International)
We have created you, so why do you not believe?
56:58
  • Play
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
٥٨
58
Translation (Sahih International)
Have you seen that which you emit?
56:59
  • Play
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
٥٩
59
Translation (Sahih International)
Is it you who creates it, or are We the Creator?
56:60
  • Play
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
٦٠
60
Translation (Sahih International)
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
56:61
  • Play
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
٦١
61
Translation (Sahih International)
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
56:62
  • Play
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
٦٢
62
Translation (Sahih International)
And you have already known the first creation, so will you not remember?
56:63
  • Play
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
٦٣
63
Translation (Sahih International)
And have you seen that [seed] which you sow?
56:64
  • Play
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
٦٤
64
Translation (Sahih International)
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
56:65
  • Play
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
٦٥
65
Translation (Sahih International)
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
56:66
  • Play
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
٦٦
66
Translation (Sahih International)
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
56:67
  • Play
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
٦٧
67
Translation (Sahih International)
Rather, we have been deprived."
56:68
  • Play
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
٦٨
68
Translation (Sahih International)
And have you seen the water that you drink?
56:69
  • Play
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
٦٩
69
Translation (Sahih International)
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
56:70
  • Play
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
٧٠
70
Translation (Sahih International)
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
56:71
  • Play
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
٧١
71
Translation (Sahih International)
And have you seen the fire that you ignite?
56:72
  • Play
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
٧٢
72
Translation (Sahih International)
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
56:73
  • Play
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
٧٣
73
Translation (Sahih International)
We have made it a reminder and provision for the travelers,
56:74
  • Play
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
٧٤
74
Translation (Sahih International)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
56:75
  • Play
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
٧٥
75
Translation (Sahih International)
Then I swear by the setting of the stars,
56:76
  • Play
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
٧٦
76
Translation (Sahih International)
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
56:77
  • Play
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
٧٧
77
Translation (Sahih International)
Indeed, it is a noble Qur'an
56:78
  • Play
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
٧٨
78
Translation (Sahih International)
In a Register well-protected;
56:79
  • Play
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
٧٩
79
Translation (Sahih International)
None touch it except the purified.
56:80
  • Play
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
٨٠
80
Translation (Sahih International)
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
56:81
  • Play
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
٨١
81
Translation (Sahih International)
Then is it to this statement that you are indifferent
56:82
  • Play
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
٨٢
82
Translation (Sahih International)
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
56:83
  • Play
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
٨٣
83
Translation (Sahih International)
Then why, when the soul at death reaches the throat
56:84
  • Play
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
٨٤
84
Translation (Sahih International)
And you are at that time looking on -
56:85
  • Play
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
٨٥
85
Translation (Sahih International)
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
56:86
  • Play
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
٨٦
86
Translation (Sahih International)
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
56:87
  • Play
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
٨٧
87
Translation (Sahih International)
Bring it back, if you should be truthful?
56:88
  • Play
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
٨٨
88
Translation (Sahih International)
And if the deceased was of those brought near to Allah,
56:89
  • Play
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
٨٩
89
Translation (Sahih International)
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
56:90
  • Play
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
٩٠
90
Translation (Sahih International)
And if he was of the companions of the right,
56:91
  • Play
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
٩١
91
Translation (Sahih International)
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
56:92
  • Play
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
٩٢
92
Translation (Sahih International)
But if he was of the deniers [who were] astray,
56:93
  • Play
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
٩٣
93
Translation (Sahih International)
Then [for him is] accommodation of scalding water
56:94
  • Play
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
٩٤
94
Translation (Sahih International)
And burning in Hellfire
56:95
  • Play
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
٩٥
95
Translation (Sahih International)
Indeed, this is the true certainty,
56:96
  • Play
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
٩٦
96
Translation (Sahih International)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Surah Al-Waqi'ah [56]
Note: to hear the recitation, please make sure your device is not in Silent mode or muted.