Surah Sad

(The Letter "Saad")

Font size
  • -
  • +
setng cog
More settings
Font size
  • -
  • +
38:1
  • Play
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
١
1
Translation (Sahih International)
Sad. By the Qur'an containing reminder...
38:2
  • Play
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
٢
2
Translation (Sahih International)
But those who disbelieve are in pride and dissension.
38:3
  • Play
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
٣
3
Translation (Sahih International)
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
38:4
  • Play
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
٤
4
Translation (Sahih International)
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
38:5
  • Play
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
٥
5
Translation (Sahih International)
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
38:6
  • Play
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
٦
6
Translation (Sahih International)
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
38:7
  • Play
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
٧
7
Translation (Sahih International)
We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
38:8
  • Play
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
٨
8
Translation (Sahih International)
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
38:9
  • Play
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
٩
9
Translation (Sahih International)
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
38:10
  • Play
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
١٠
10
Translation (Sahih International)
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.
38:11
  • Play
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
١١
11
Translation (Sahih International)
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
38:12
  • Play
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
١٢
12
Translation (Sahih International)
The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,
38:13
  • Play
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
١٣
13
Translation (Sahih International)
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.
38:14
  • Play
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
١٤
14
Translation (Sahih International)
Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
38:15
  • Play
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
١٥
15
Translation (Sahih International)
And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.
38:16
  • Play
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
١٦
16
Translation (Sahih International)
And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"
38:17
  • Play
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
١٧
17
Translation (Sahih International)
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah ].
38:18
  • Play
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
١٨
18
Translation (Sahih International)
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [ Allah ] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
38:19
  • Play
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
١٩
19
Translation (Sahih International)
And the birds were assembled, all with him repeating [praises].
38:20
  • Play
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
٢٠
20
Translation (Sahih International)
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
38:21
  • Play
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
٢١
21
Translation (Sahih International)
And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -
38:22
  • Play
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
٢٢
22
Translation (Sahih International)
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
38:23
  • Play
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
٢٣
23
Translation (Sahih International)
Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."
38:24
  • Play
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ
٢٤
24
Translation (Sahih International)
[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah ].
38:25
  • Play
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
٢٥
25
Translation (Sahih International)
So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
38:26
  • Play
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
٢٦
26
Translation (Sahih International)
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah ." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
38:27
  • Play
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
٢٧
27
Translation (Sahih International)
And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.
38:28
  • Play
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
٢٨
28
Translation (Sahih International)
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?
38:29
  • Play
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
٢٩
29
Translation (Sahih International)
[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.
38:30
  • Play
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
٣٠
30
Translation (Sahih International)
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah ].
38:31
  • Play
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
٣١
31
Translation (Sahih International)
[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.
38:32
  • Play
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
٣٢
32
Translation (Sahih International)
And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."
38:33
  • Play
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
٣٣
33
Translation (Sahih International)
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.
38:34
  • Play
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
٣٤
34
Translation (Sahih International)
And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
38:35
  • Play
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
٣٥
35
Translation (Sahih International)
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."
38:36
  • Play
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
٣٦
36
Translation (Sahih International)
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
38:37
  • Play
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
٣٧
37
Translation (Sahih International)
And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver
38:38
  • Play
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
٣٨
38
Translation (Sahih International)
And others bound together in shackles.
38:39
  • Play
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
٣٩
39
Translation (Sahih International)
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
38:40
  • Play
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
٤٠
40
Translation (Sahih International)
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
38:41
  • Play
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
٤١
41
Translation (Sahih International)
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
38:42
  • Play
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
٤٢
42
Translation (Sahih International)
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
38:43
  • Play
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
٤٣
43
Translation (Sahih International)
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
38:44
  • Play
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
٤٤
44
Translation (Sahih International)
[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah ].
38:45
  • Play
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
٤٥
45
Translation (Sahih International)
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
38:46
  • Play
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
٤٦
46
Translation (Sahih International)
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
38:47
  • Play
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
٤٧
47
Translation (Sahih International)
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
38:48
  • Play
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ
٤٨
48
Translation (Sahih International)
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
38:49
  • Play
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
٤٩
49
Translation (Sahih International)
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
38:50
  • Play
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ
٥٠
50
Translation (Sahih International)
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
38:51
  • Play
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
٥١
51
Translation (Sahih International)
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
38:52
  • Play
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
٥٢
52
Translation (Sahih International)
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
38:53
  • Play
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
٥٣
53
Translation (Sahih International)
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
38:54
  • Play
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ
٥٤
54
Translation (Sahih International)
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
38:55
  • Play
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
٥٥
55
Translation (Sahih International)
This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -
38:56
  • Play
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
٥٦
56
Translation (Sahih International)
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
38:57
  • Play
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
٥٧
57
Translation (Sahih International)
This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.
38:58
  • Play
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
٥٨
58
Translation (Sahih International)
And other [punishments] of its type [in various] kinds.
38:59
  • Play
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
٥٩
59
Translation (Sahih International)
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."
38:60
  • Play
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
٦٠
60
Translation (Sahih International)
They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."
38:61
  • Play
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
٦١
61
Translation (Sahih International)
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."
38:62
  • Play
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
٦٢
62
Translation (Sahih International)
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?
38:63
  • Play
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
٦٣
63
Translation (Sahih International)
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"
38:64
  • Play
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
٦٤
64
Translation (Sahih International)
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
38:65
  • Play
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
٦٥
65
Translation (Sahih International)
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.
38:66
  • Play
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
٦٦
66
Translation (Sahih International)
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."
38:67
  • Play
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
٦٧
67
Translation (Sahih International)
Say, "It is great news
38:68
  • Play
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
٦٨
68
Translation (Sahih International)
From which you turn away.
38:69
  • Play
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
٦٩
69
Translation (Sahih International)
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].
38:70
  • Play
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٧٠
70
Translation (Sahih International)
It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
38:71
  • Play
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ
٧١
71
Translation (Sahih International)
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.
38:72
  • Play
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
٧٢
72
Translation (Sahih International)
So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
38:73
  • Play
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
٧٣
73
Translation (Sahih International)
So the angels prostrated - all of them entirely.
38:74
  • Play
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
٧٤
74
Translation (Sahih International)
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
38:75
  • Play
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ
٧٥
75
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"
38:76
  • Play
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
٧٦
76
Translation (Sahih International)
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
38:77
  • Play
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
٧٧
77
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
38:78
  • Play
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
٧٨
78
Translation (Sahih International)
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
38:79
  • Play
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
٧٩
79
Translation (Sahih International)
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
38:80
  • Play
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
٨٠
80
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "So indeed, you are of those reprieved
38:81
  • Play
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
٨١
81
Translation (Sahih International)
Until the Day of the time well-known."
38:82
  • Play
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٢
82
Translation (Sahih International)
[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
38:83
  • Play
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
٨٣
83
Translation (Sahih International)
Except, among them, Your chosen servants."
38:84
  • Play
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
٨٤
84
Translation (Sahih International)
[ Allah ] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
38:85
  • Play
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٥
85
Translation (Sahih International)
[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."
38:86
  • Play
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
٨٦
86
Translation (Sahih International)
Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious
38:87
  • Play
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
٨٧
87
Translation (Sahih International)
It is but a reminder to the worlds.
38:88
  • Play
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
٨٨
88
Translation (Sahih International)
And you will surely know [the truth of] its information after a time."
Surah Sad [38]
Note: to hear the recitation, please make sure your device is not in Silent mode or muted.